31 dic 2019

Respirar el sueño. Breathe the dream



Enlacea audio (only Spanish)vídeo
(only Spanish)





Me despierta la lluvia,
vuelve la poesía.


Respirar el sueño.


Mañana de certezas.
Se despeja el tablero.
Escenarios de amor.


William Blake al atardecer
y en la distancia,

me cantan una canción al piano.


“Maják” me nombran.


Arañazos para recordar el camino,
evitar el mínimo desvío.


Azotea, luna llena...Pasará.
Una bombilla en la orilla.
Perdí el sombrero.
Nihilismo placentero.


Alma que siente la distancia de la sal.
Olas que rompen cristales.


Me prestan la llave maestra,
el cielo besando la montaña.
sol ajeno a la tormenta.


Un caracol sube por la puerta
...empieza la cuenta atrás


Que el eco del océano
devuelva a tu orilla
todo lo que es ajeno
a tus puras aguas.


Pisando burbujas de arcoiris
salieron las estrellas
y en la esquina,

el croar me hace sonreír.


Al despertar...dónde estoy?
"Noria, infinito...El cero es mágico"
El cobijo del cielo,
canciones en la carretera.


Mi hogar,
nuevos brotes,
efímeros infinitos.



-Dónde estás?
-Aquí...Segunda puesta de luna.




*

The rain wakes me up
poetry returns.

Breathe the dream.

Morning of certainty.
The board is cleared.
Scenarios of love.

William Blake at sunset
and in the distance, they sing a song to the piano.

"Maják" name me.

Scratches to remember the road,
Avoid the minimum deviation.

Roof, full moon ... It will pass.


light bulb on the shore.
I lost my hat.
Pleasant Nihilism

Soul that feels the distance of salt.

Waves that break crystals.
They lend me the master key,
The sky kissing the mountain.
Sun outside the storm.


A snail climbs through the door
...the countdown begins


That the echo of the ocean
return to your shore
everything that is foreign
to your pure waters.
Stepping on rainbow bubbles
the stars came out
and in the corner, croaking makes me smile.

Waking up ... where am I?


"Ferris wheel, infinite ... Zero is magical"


The shelter of heaven,
songs on the road


My home,
new shoots,
ephemeral infinity.

-Where are you?
-Here ... Second moonset.






30 nov 2019

Encuentro en la semilla. Meeting in the seed



Estrellas en flor.
Tiempo de mariposas.

A veces elijo yo el silencio
otras él a mí 

Encuentro en la semilla,
por el camino de las nubes.

Gurmukhi.
Semillas negras.
Dragón Rojo
Sello 1 Kin 61

Belleza
Vibración. 
Voz.
Luna llena,
canto de sirenas.

Tambores,
fase de definición,
coger deseo.

Corazón a la izquierda,
arcoiris a la derecha.

Cortar 

qué somos?
perímetro de seguridad.
El túnel como descanso.
Suelo resbaladizo,
se agotó.

Bésame
En un columpio el café.
Versos que son sólo realidad.
ocaso sin comienzo.

Un poeta Dadaísta en la orilla.
*
Stars in bloom.

Butterfly time.


Sometimes I choose silence

others he to me


Encounter in the seed,

By the way of the clouds.


Gurmukhi

Black seeds.

Red Solar Dragon

Seal 1 Kin 61


Beauty

Vibration.

Voice.

Full moon,

siren song


Drums,

definition phase,

take desire


Heart to the left,

rainbow to the right.


Cut


what are we?

security perimeter

The tunnel as rest.

Slippery floor,

Sold out.


Kiss me
on a swing 
coffee.

Verses that are only reality.

sunset without beginning.


A Dadaist poet on the shore

31 oct 2019

Liberación cometa. Comet release

Enlace a audio (only Spanish)

Me regalan una brújula.

Con el ímpetu del centrifugado
antes del amanecer,
meñique desnudo,
vagón vacío.

Rodeo,
donde la luz llama,
ágil.

Me envían vuelos.
Liberación cometa,
buscando el límite.

Borboleta.
Luna llena, recargar.

Atmósfera limpia.

Flotar sobre burbujas.
Abiertas las comunicaciones,
contagio de nubes
desde un tren en marcha.

Música para respirar.
Dos estrellas fugaces y tormenta.

Hablando con la fuente,
durmiendo en las raíces.

El viaje se hace.
Tics, 
halo de emoción,
agua dulce.
neblina,
ojo de aguja.

Desinflando...nuevo ciclo.
Ruge el mar, 
desde la hamaca.

*
They give me a compass.

With the momentum of the spin
before dawn,
naked pinky,
empty wagon

Rodeo,
where the light calls
agile.

They send me flights.
Comet release,
Looking for the limit.

Borboleta
Full moon,
recharge.

Clean atmosphere.
Float on bubbles.
Communications open,
cloud contagion,
from a running train.

Music to breathe
Two shooting stars and storm.

Talking to the source,
sleeping in the roots.

The trip is something to do.
Tics,
halo of emotion,
sweet water,
fog,
needle eye.

Deflating ... new cycle.
The sea roars from the hammock.

30 sept 2019

"Y el nombre es ruido y eco". "And the name is noise and echo"

Se sumar con la línea del horizonte del mar 
desdibujada por la bruma
Cuchara de madera,
necesito poner un alarma.

Lluvia sobre mí.
Hoy los pequeños rincones desvelan sus misterios.
Las flores quieren besar el suelo.

Me regalan belleza y fragilidad.
Encuentro en sueños.

La posibilidad de la luz.
La belleza de las imágenes invertidas.
"principiar a romperse" consentir.

Hasta que llega la canción
dónde estàn mis huesos.

Mo Cuishle

Puedo ver la luna entre las nubes.
Y mientras... Estoy dividida.
Pedí señales claras,
el labio respondió.

Creí que era de noche.
Al mar,
gota a gota...
"Y el nombre es ruido y eco" Marco Aurelio
"Mecánica celeste" Jorge Guillén

Hoy todo se evapora en mí.
Me apetecen versos.

Caen las capas con naturalidad
como las hojas de otoño.
Destilando certezas.

Heyoan, el viento que musita la verdad 
a través de los siglos.

Estoy bajo un cielo 
de estrellas invisibles.

*

I know how to add with the sea horizon line 
blurred by the mist.
 
Wooden spoon,
I need to set an alarm.

Rain over me.
Today the little corners reveal their mysteries.
The flowers want to kiss the ground.

They give me beauty and fragility.
Meeting in dreams.

The possibility of light.
The beauty of inverted images.
"begin to break" consent.

Until the song arrives 
where are my bones?
 
Mo Cuishle

I can see the moon among the clouds.
And while ... I'm divided.
I asked for clear signs,
The lip responded.

I thought it was night.
 
Sea,
drop by drop...
 
"And the name is noise and echo" Marco Aurelio
"Celestial mechanics" Jorge Guillén

Today everything evaporates in me.
I fancy verses.

The layers fall naturally 
like the autumn leaves.
Distilling certainties.

Heyoan, the wind that whispers the truth
through the centuries.

I am under a sky of invisible stars.

31 ago 2019

Enlazo paraísos. Linking paradises

Enlace a audio (español)

Las mesas en un autobús abandonado.
Recién llegada.
Barbastro,
sirena de guerra
Refugio.
Arder es un instante
"La mesilla de mi noche"

Samadhi.
Trascender lo humano y lo divino.

La casa duerme.
La medida adecuada,
la primera luz del amanecer.

Cuesta abajo y sin freno
Los guardianes de la nada.

A punta de pistola.

Gitanilla
Había una vez
un universo
dentro de otro universo.

Tinkunakama,
un tren que va lejos.
Desde mi ventana veo estrellas
Desorientación.
Lalita.
Enlazo paraísos
Veo satélites pasar
Cuando llego
 vuelan los pájaros en la mañana
y el sapo al mediodía.
Estabilidad para profundizar.
Cada día,
cada día bajo al mismo río
y cada día algo diferente.

Hoy crucé el puente.
Transformación.
Brota lo nuevo,
me cubro de flores,
me asomo al barranco.

La montaña me señala el túnel.

Empieza el levante,
Opérculo
(Ver más allá de lo evidente)
Voy a morir de la casa, de la vida y de la luna.

Cielo enrejado,
olvido mis zapatos.

Me dejo,
bajo las estrellas,
bajo un techo de hojas secas.
Oriente se hace presente,
un nuevo ser.
*

Tables in an abandoned bus.
Just-arrived.
Barbastro Mermaid of War
Refuge
Burning is an instant
"The bedside table of my night"

Samadhi
Transcend the human and the divine.

The house sleeps.
The appropriate measure,
The first light of dawn.

Downhill and without brake
The guardians of nothing.

At gunpoint.

Gypsy
Once Upon a time
A universe
Within another universe

tinkunakama
A train that goes far,
from my window I see stars
Disorientation.
Lalita
Link paradises
I see satellites pass
When I arrive the birds fly in the morning and the toad at noon
Stability to deepen.
Every day,
every day I go down to the same river
and every day something different.


Today I crossed the bridge.
Transformation,
the new sprouts,
I cover myself with flowers,
I look out into the ravine.

Mountains point me to the tunnel

Start the lift,
They give me an operculum.
(See beyond the obvious)
I will die of the house, of life and of the moon.

Cracked Sky,
I forget my shoes.

I let,
under the stars,
under a roof of dry leaves,
East is present.
New being.

31 jul 2019

Transparencia. Transparency


Transparencia.
Eclipse parcial.
Deleite y amnesia.

Compartimos nuestras soledades.
"Estatua interior sin contorno" Pessoa
"A nuestras espaldas el misterio"... nos adelanta ( termino yo el verso)

Creí perder, me quité, encontré el anillo.
Recuperar lo que es mío.
Sin eco emocional,
 si es inviable.

La borré sin querer.
Sueño con una Estrella.
Segundo eclipse de luna,
y primera libélula, 
de noche, 
en la azotea.

Tenía ganas de volver,
el poder de lo sencillo.

Estrella de mar,
en dos segundos encontré la salida.
Y la medida del tiempo cambió.

Año Nuevo, Maya.
mago magnético blanco.

La Zona, 
hace un año,
era para ti.
Orden.

Los jurdeles,
bisagra.
-Puedo salir sola?
-Sí puedes.
*
Transparency.
Partial eclipse.
Delight and amnesia.

We share our solitudes.
"Inner statue without contour" Pessoa
"Behind us the mystery" ... reachs us (I finish the verse)

I thought I lost, I took off, I found the ring.
Recover what's mine.
No emotional echo
if it is unfeasible.

I accidentally deleted it.
I dream of a Star.
Second lunar eclipse,
and first dragonfly,
at night,
on the rooftop.

I wanted to come back,
the power of the simple.

Starfish,
In two seconds I found the exit.
And the measure of time changed.

New Year, Maya.
white magnetic wizard.

The Zone,
a year ago,
it was for you.
Order.

 The "jurdeles"/money,
 hinge.
-Can i go out alone?
-Yes you can

30 jun 2019

Lanua Inferni

Ando por la abstracción de la vida.
Mensajes inacabados,
reflejos imposibles.

¿Decidir?
Me canto canciones,
cambio de suelo.

Un ancla sin barco.
Por el otro lado.

¿El azul del cielo es el reflejo del mar?

Ausencia presente.
Esqueletos. Espejos.

Bebé, gata, mujer
Bodas de oro.
Cómo si fuera domingo.

Centro,
quitando fricciones,
ampliando posibilidades.

Sentido de orientación más primitivo.

Una primavera por florecer,
analógica.

Toma de tierra.
Lanua Inferni,
festina lente.

En mínimos.
Un paso por detrás.

Mis demonios y yo
brindamos el atardecer.

Una estrella de seis picos,
me regala el mar.
Símbolo de alquimia,
preservación,
protección.
La unión de los opuestos,
el orden del cosmos.

"Intranerso"

*

I walk by the abstraction of life.
Unfinished messages
impossible reflexes.


Decide?
I sing to myself songs,
change of ground.



An anchor without a boat.
By the other side.


Is the blue of the sky the reflection of the sea?

Present absence.
Skeletons. Mirrors.


Baby, cat, woman
Golden weddings
As if it were Sunday.

Center,
removing frictions,
expanding possibilities.

Most primitive sense of orientation.

A spring to bloom,
analog.

Grounding.
Lanua Inferni,
festina lens.

At minimums
One step behind.

My demons and I
we toast/provide the sunset.

A six-pointed star,
the sea gives me
Alchemy symbol,
preservation,
protection.

The union of opposites,
the order of the cosmos.

"Intranerso" / Inner Universe


12 jun 2019

Tránsito. Transit

12.6.2019

Centro.
Quitando fricciones,
ampliando posibilidades.

El tránsito,
lo natural.

(*Palabras escuchadas, ordenadas en mí)
*

Center.
Removing frictions,
expanding possibilities.

The transit,
the natural

(* words heard, settle in/by me)

10 jun 2019

50 años. 50 years.




If I was given fifty years to love you,
I would ask for fifty more.
To love you,
to love us.
There is who look for answer
looking at the sky.
And I,
I find,
I lose
everything
looking into the infinite of your eyes.


Fifty years badly counted are:
seventeen thousand two hundred and fifty days.
Fifty years, well counted, by your side, are:
life, joy, truth, music, kisses and dance.


An anchor without a ship.
A ship without a ruddder.
A rudder without hands.
Hands without heart.
My life without you,
in that way it would have been,
without sense, just be.

My life with you...IS.


You might not realize,
you are a kind of love in extinction.
That I celebrate with honour tonight,
joining my heartbeats
to your sweet melody.

-Poem for Margot & Chuck Israel for their golden wedding-


*

Si me dieran cincuenta años para amarte,
pediría cincuenta más.
Para amarte,.
Para amarnos.


Hay quién busca respuestas mirando al cielo.
Y yo.
Yo encuentro,
yo pierdo
todo,
mirando en el infinito de tus ojos.


Cincuenta años mal contados son:
diecisiete mil, doscientos cinuenta y cinco días.
Cincuenta años, bien contados, a tu lado, son:
vida, felicidad, verdad, música, besos y bailar.



Un ancla sin barco.
Un barco sin timón.
Un timón sin manos.
Manos sin corazón.
Mi vida sin ti,
hubiera sido así,
sin sentido, ser.

Mi vida contigo...ES.

Quizás no os deis cuenta,
sois una especie de amor en extinción,
que celebro con honor esta noche,
uniendo mis latidos a vuestra dulce melodía.

9 jun 2019

Espejos. Mirrors



Sólo si te quedas un tiempo
hay cosas que podrás ver,
sentir,
ser...
Preguntar.

¿Es el azul del cielo
reflejo del mar?

-

Pasajeras.
Efímeras.

Presente ausencia.
Esqueletos de una vida...
Espejos. 

-

Érase una vez,
en un pasillo verde,
un hombre escondido en hojalata,
que respiraba suspiros y desvelos de madrugada, 
deseos y sueños en la mañana...
Que con las gotas de agua salpicadas, 
hacía su oasis 
y también sus lágrimas.

*
Only if you stay some time
there are things that you could see
feel,
be...
Ask.

Is the blue of the sky
a reflection of the sea?

 -

Passagers.
Ephemeral.

Absence present.
Skeletons of a life... Mirrors.

-
 
Once upon a time,
in a green corridor,
a man hidden in tin,
that breathed sighs and sleeplessness at dawn, 
wishes and dreams in the morning ... 
That with the drops of water splashed, 
he made his oasis 
and also his tears.


 

31 may 2019

5.2019. Certezas de hoy, engaños mañana. Certainties of today, lies tomorrow.

(sólo español/only Spanish )


Tras la línea del tiempo.
Viene una lluvia de estrellas
y luna nueva.

Desierto de colores.
Espero que las olas te dejen escuchar mi voz.

Caos a la orden.
"Vencerte para salvarte"
(Michael Ende. La historia interminable)

Esfinge de la calavera africana,
un caracol sin caparazón.
Rescato las llaves del contenedor.

Los procesos del pasado
cerrados en el pasado.

Una estrella fugaz.
Sigo bailando en sueños.
Cada día una despedida.

Embriagada.
Cuando la división desparece,
dirigir la cabeza hacia un lado imposible...
Y surgen las flores.

Morir sin saber quién eres.
El camino de vuelta 
lo hice con los ojos cerrados.

Guardo palabras, 
sigo el baile.
Dejar espacio para la creación.

Tierra.
Certezas de hoy,
engaños mañana.

Cada vez más tiempo al desnudo.
Te digo te quiero y te digo adiós.

Ojo de tigre.
Contigo despropósitos

Huele a mar en mi corazón.

A veces me cuesta entender mi propia letra.

Pistas.
Desconocer los códigos.
Jugar:
100 pasos hacia atrás,
soñar entre líneas,
sonar en continua.
Sin pensar.

Grita la piel.
Palabras sin significado.
Preparada para el final.

*
After the time line.
A meteor shower is coming
and new moon.

Desert of colors.
I hope the waves let you hear my voice.

Chaos in chrarge.
"Defeat you to save you"
(Michael Ende, The Neverending Story)

Sphinx of the African Skull,
a snail without a shell.
I rescue the keys from the container.

The processes of the past
closed in the past.

A shooting star.
I keep dancing in dreams.
Every day a farewell.

Dizzy
When the division disappears,
direct the head to an impossible side ...
And the flowers arise.

Dying without knowing who you are.
The way back
I did it with my eyes closed.

I keep words,
I follow the dance.
Leave space for creation.

Land.
Certainties of today,
lies tomorrow.

More and more time naked.
I tell you I love you and I say goodbye.

Tiger's Eye.
With you breaking purposes.

It smells like sea in my heart.
Sometimes I have trouble understanding my own hadwriting.

Tips.
Unaware of the codes.
To play:
100 steps back,
dream between the lines,
sound in continuous.
Without thinking.

Shout the skin.
Words without meaning.
Prepared for the end.

19 may 2019

Tierra. Earth

"...como un ángel cuando vuela,
en sueños infinitos e ideales,
pues en el mundo real,
si bien se mira,
merced a la ilusión y a la memoria,
solamente es verdad
lo que es mentira."

Los amores de la luna. Cervantes

*

"... like an angel when flies,
in infinite dreams and ideal,
since in the real world,
if you look good,
in the hands of the illusion and memory,
it's only true
what is a lie. "

The loves of the moon. Cervantes

30 abr 2019

4.2019. Casa 11. House 11


Audio (Sólo español/Only Spanish)


Quemo el deseo...Dos días después.
Ayuno.
Olvido los anillos.

Sin incógnitas por despejar.
La hora de las nubes rosas.

Agujero negro,
ninguna respuesta es necesaria.
Un arcoiris dentro de ti.
Ampliar para ver.

Papusza.
Arde Nortre Dame
Con misterio?

Visto de blanco de forma excepcional.

Esta tarde lloverá.
saben los pájaros protegerse del granizo?

Los ojos del humo.
12 horas de sueño.

Tengo cara de tener respuestas?
Edad 41.
Andén 19.
Casa 11.

Bajando pulsaciones.
Al azar: saneamiento.

Puerta que deja pasar la luz.
Hasta cuándo?
Un corazón saliendo del asfalto.

'Todos los impares suman pares"

Sin iniciar.
En tus manos.

*

I burn the desire ... Two days later.
Fast.
I forget the rings.


No unknowns to clear.
The time of the pink clouds.


Black hole,
No answer is necessary.
A rainbow inside you.
Expand to see.

Papusza
  Nortre Dame burns
With mystery?

I dress in white in an exceptional way.

This afternoon it will rain.
Do birds know how to protect themselves from hail?

The eyes of the smoke.
12 hours of sleep.
Do I have face to have answers?

Age 41.
Platform 19
House 11

Lowering pulsations.
Random: sanitation.

Door that lets light in.
For how long?

A heart coming out of the asphalt.

'All the odd add up pairs'

Without starting
In your hands.




31 mar 2019

Sólo. Only


Audio en español
 (Only Spanish)

Croar,
una herradura en el camino.

La experiencia nos encuentra.
No pasa nada.
Tu olor al bajar la escalera.
Historia de La Traviata,
la incomodidad de los espejos,
exitoso fracaso.

Los regalos 
de las circunstancias,
tal como son.

Miedo como excusa,
de lo que es ajeno a mí,
como el reloj.

Mis excesos te gustan.
Bailo descalza sobre la tierra.
Imagen con vida en mis párpados,
siento que ya está el espacio.

Cambio la bombilla.
Hoy escucho canciones prohibidas.

Huir.
Hambre.

Yo,
raíz.
Si te acercas, vuela.

Veo luces de colores.
Aplauden mi silencio

Besos a puertas cerradas.
Parte y todo.

Gorgoritos en el mar. 
Seco se dibuja el esqueleto. 
Árbol caído,
borrando huellas.

Raíces fuera.
Fusión de colores.
Comienzos.

Me adelanté a la luna.
Cuando menos te lo esperas.
Acumulo desorden,
abstracto.
Todo va hacia un punto,
con notas discordantes.

Silencio prudente.

Quiero lo que suceda.
Sólo,
todo eso.

Ser tela al viento al borde del precipicio.

Obstáculos para prestar atención al camino.


Códigos que hablan solos.

¿Hace cuanto que no tocas un muro?

"Una posición única.
Sentada"
..-Y antes, entró una golondrina.

Nubes,
blancas,
 que caen al suelo.

*
 Croak,

a horseshoe on the road.
The experience finds us.
Nothing happens.
Its smell when going down the stairs.
History of La Traviata,
the discomfort of the mirrors,
successful failure,
Gifts

of the circumstances

as they are.
Fear as an excuse,
of what is foreign to me,

like the clock.
My excesses
... You like them.

I dance barefoot on the ground,
image with life on my eyelids,
I feel that space is already there.
I change the bulb.

Today I listen to forbidden songs.
Run away.

Hungry.
I, root.
If you approach, it flies.
I see colored lights.
They clap my silence
Kisses behind closed doors.
Part and everything.
Trills in the sea.

The skeleton is drawn dry.
Fallen tree,
erasing footprints.
Roots out.
Fusing colours.
Beginnings.
I overtook the moon.
When you least expect it.
I accumulate disorder,

abstract.
Everything is going to a point

with discordant notes.
Prudent silence.
I want what happens.

Only,
all that.

To be fabric in the wind at the edge of the precipice.

Obstacles to pay attention to the road.

Codes that talk
How long have you not touched a wall?

"A unique position. Sitting"
...And before, a swallow entered.
Clouds,
white ones,
 that fall on the ground.

13 mar 2019

Huir. Run away


Huir.
Huir.
Hambre.

Huir de la vida.
Huir de ti.
Huir de mí.

Lo dicen tus labios callados.
Lo dicen sin ti.

Huir y aguantar las tripas en revolución.
¡Callarán!

Huir de los caminos que se dibujan solos,
sin ti.

Huir.

Huir.

Leí "Quién no se mueve no escucha el ruido de sus cadenas".

Y la huida,
¿qué hace la huída?
...
¿las silencia?
¿las enreda?
...
¿Alimentan...?
¿y el hambre cesa?

*
Run away.
Run away.
Hungry.


Run away from life.
Run away from you.
Run away from me

Your quiet lips say so.
They say it without you.

Run away and hold the guts in revolution.
They will be silent!

Run away from roads that are drawn alone,
without you.

Run away.
Run away.

I read "Who does not move does not hear the noise of their chains".

And the flight,
What does the flight do?

...

Does it silence them?
Does it entangle them?

...

Do they feed ...?
And hunger ceases?

6 mar 2019

Superficie. Surface


Bajando la escalera,
llegó tu olor.

La estación,
el andén correcto,
los cables que funcionan,
los edificios abandonados,
el campo mojado,
las miradas atrapadas...

Y salir a  la superficie,
asfaltada. 

*

Going down the stairs,
your smell arrived.

The station,
the right platform,
the cables that work,
the abandoned buildings,
the wet field,
the looks caught..

And come out to the surface,
asphalted. 

28 feb 2019

Luna de nieve. Snow moon

Audio (only Spanish)

Tiempo verdadero
A cámara lenta,
juego con el viento.

El sostén se deshilacha.
Tu intención, 
mi baño.

Amarillo,
el limón da presencia a mis heridas.

El placer de sacar punta.
Una hormiga me trae una flor.

Modo silencio,
zapatos nuevos,
bajo la luna,
cerca del agua.

Qué bien que llueva,
qué bien que el cielo sea gris.

Luna de nieve.
Hacer visible lo invisible.

Choque,
encuentro.

Voy por caminos llenos de belleza.

Ya he estado aquí antes.

Escucho los pájaros
Sutileza en el cielo.

En las cuerdas.
Con los pies en el mar.

Vivo fuera del tiempo.
.. Y la noche
ya huele a azahar.

*
True time
In slow motion,
I play with the wind.

The bra frays.
Your intention, my bathroom.

Yellow,
the lemon gives presence to my wounds.

The pleasure of sharpening.
An ant brings me a flower.

Silent mode,
new shoes,
under the moon,
near the water.

It's good that it rains,
So good  sky is gray.

Snow moon
Make the invisible visible.

Shock,
meeting.

I go through paths full of beauty.

I've been here before.
I listen to the birds
Subtlety in the sky.

On the ropes.
With your feet in the sea.
I live out of time.

.. And the night
 already smells like orange blossom. 

31 ene 2019

La luz precede al sol. Light precedes the sun

Audio (only Spanish)
Cerca de la ventana,   
dividida hasta las palabras. 

 Cangrejo,  
 pongo palabras bonitas 
 en tus puntos suspensivos.  

 Choradosky. 
 Todos los semáforos están en rojo,  
Jade y Araucaria. 
 Te recuerdo en mí. 

 Se escucha una gaita, 
 a mar, amar.  
 Si algo te da miedo de mí,  
 es tu propia luz. 

 Estoy donde las gaviotas.   
Una esquimal en la orilla  

 Los colores más bonitos del atardecer 
 llegan cuando el sol desaparece.  

 ¿Estaràs en el andén?   
Llevo el corazón en la mano 
 Dos días que se cae de la puerta,  
 te lo envío.  

 Bajo cada día una.  
 Rara es obsolescencia.  
 Almas de construcción pacífica.  
 Nensha, 
 clandetina.  

 La muerte como eco de cada latido,  
 como testigo que señala.  

 Con los últimos rayos de sol, 
la vida es columpiarse.  
 Segundo eclipse de luna, 
 siento que se cierra...  
Y mi muro lleno de corazones. 

 Hoy hace un año.  
 Diseño en el aire.  
 Pide un deseo,  
 suelta el enganche.  
 Sostén.  
 Sin labios, 
 como una flor, 
 sin llave.  
 Apunta el vuelo en mis horas 
 a caída libre,  
 corazón.  

 La luz precede al sol. 
 Empiezo um nuevo cuaderno.

 * 

 Near the window, 
 divided up till the words.  

 Crab,
 I put nice words 
in your ellipses.  

 Choradosky.   
All the traffic lights are in red,  
  Jade and Araucaria.  
  I remember you in me.   

A bagpipe is heard,  
sea, love.   
If something scares you about me,   
  it is your own light.  

  I'm where the seagulls.   
An Eskimo on the shore   
The most beautiful colors of the sunset
 arrive when the sun disappears.  

  Will you be on the platform? 
  I carry my heart in my hand   
Two days that falls from the door, 
  I send it to you  

 I take downstairs each day one. 
 Rare is obsolescence.   
 Souls of peaceful construction.  
 Nensha,  clandetina.   

Death as an echo of each beat,  
  as a witness that points.   

With the last rays of sun.   
Life is swinging. 

Second eclipse of the moon,  
I feel that it closes ...  
And my wall full of hearts.  

 Today, one year ago.   
Design in the air.   
Make a wish,  
release the hook.   
Support.   
Without lips  
  like a flower   
without key.   

Point the flight in my hours 
  a free fall,   
heart   

Light precedes the sun.  
  I start a new notebook.