Fue algo más que un beso.
Algo más se rompió, se soltó, se perdió...
¿Para siempre?
Puede.
¿Cómo decirte que se perdió algo que ni sabías que existía?
Y me preguntaste.
A la mañana siguiente.
-¿Tiene que ver conmigo los besos huérfanos?
¡Dime que no!
-Mentiría si lo hiciera
(Segunda parte de besos huérfanos)
-.-
It was something more than a kiss.
Something more was broken, was released, was lost...
Forever?
Maybe.
How to tell you that you missed something that you never knew existed?
And you asked me.
The next morning.
-Do orphan kisses have something to do with me?
Say no!
-I´d lie if I´d say it.
(Part 2 of orphan kisses)
No hay comentarios:
Publicar un comentario