31 dic 2009
2009
2009,
sanar,
crear,
aclarar,
amar,
acercar,
consolidar.
2009,
heal,
create,
clarify,
love,
verge on,
consolidate.
30 dic 2009
despertar. wake up
29 dic 2009
faster, más rápido
Faster,
kiss me,
faster,
touch me,
faster,
I know we won´t be back,
faster,
hold me,
faster,
the sun is running,
the sun is walking,
my eyes can see how it ends.
Más rápido,
bésame,
más rápido,
tócame,
más rápido,
Se que no volveremos,
más rápido,
abrázame,
el sol está corriendo,
el sol está pasando,
mis ojos pueden ver como termina.
26 dic 2009
25 dic 2009
pestañas. lashes
Deja tus pestañas entreabiertas,
dejo mis pies cerca.
Olvida tus manos en mi espalda,
olvido mis palabras.
Recuerda mi calor en tu pecho,
recuerdo tu deseo.
Celebra mi alegría,
celebro tu risa.
Leave your lashes ajar,
I leave my feet close.
Forget your hands on my back,
I forget my words.
Remember my warmth in your chest,
I remember your desire.
Celebrate my joy,
I clebrate your laugh.
24 dic 2009
perdida.lost
Y saltamos por el aire,
como fichas tras golpear la mesa,
rodando, dispersas.
Esperamos la luz del día,
que nunca más trajo tu sonrisa.
Reunidas las fichas,
hay una perdida.
And we jumped in the air,
as chips after pounding the table,
rolling, scattered.
We waited for the daylight,
that never bring back your smile.
Gathered chips,
there is one lost.
23 dic 2009
amor en tu mirada. love at your glance
22 dic 2009
invierno. winter
Invierno gris y mojado,
viento del sur,
despertar cálido.
Wet and grey winter,
south wind,
warm awakening.
viento del sur,
despertar cálido.
Wet and grey winter,
south wind,
warm awakening.
21 dic 2009
"Soy un átomo perdido en la llanura" 7/8/08
"Soy un átomo perdido en la llanura"
Odón Betanzos Palacios
...y una llanura perdida en el recuerdo,
y un recuerdo contaminado por el pensamiento.
Todo va más lento de lo esperado,
olvidar la espera y esperar el olvido,
para así estar más vivos.
"I'm an atom lost in the plain"
Odón Betanzos Palacios
... and a plain lost in memory,
and a memory contaminated by thoughts.
Everything is slower than expected,
forget the wait and wait the forgetfulness,
in order to be more alive.
20 dic 2009
19 dic 2009
18 dic 2009
17 dic 2009
Distance(4). 2001
“Distance”
Distance, but not silence.
Distance, but love.
Distancia, pero no silencio.
Distancia, pero amor.
16 dic 2009
15 dic 2009
"2". 2001
When words don´t sound well.
You can´t find them,
only feelings are.
Cuando las palabras no suenan bien.
Cuando no puedes encontrarlas,
sólo está la emoción.
14 dic 2009
"1". 2001
Let me be water in your lips once more.
Let me be with you.
It would last forever,
sharing a secret place without time.
-.-
Déjame ser agua en tus labios una vez más.
Déjame estar contigo.
Durará para siempre,
compartiendo un lugar secreto sin tiempo.
13 dic 2009
12 dic 2009
poemilla. little poem
11 dic 2009
no escuché campanas. I didn´t listen bells
no cierres la puerta. don´t close the door
Perdida,
sin rostro,
ni reflejo,
ni sombra,
ni voz para gritar,
ni ánimo para caminar.
Cansada,
de empezar,
de buscar,
de intentar.
No cierres la puerta,
déjame entrar,
que las personas,
como las plantas,
buscan la luz,
siguen el impulso vital.
Lost,
faceless,
no reflection
no shadow,
no voice to scream,
no mood to walk.
Tired,
of beginning,
of seeking,
of trying.
Don´t close the door,
let me in,
people,
as plants,
seek the light,
go on the vital impulse.
10 dic 2009
lejos. far away
9 dic 2009
8 dic 2009
volé. I flew
7 dic 2009
Des-(1).Dis-(1)
Desconcertada
Desmotivada
Desarmada
Desorientada
Desesperada
Desesperanzada
Destrozada
Desquiciada
Desvalida
Deshechada
Desencantada
Despreciada
Descartada
Desequilibrada
Puzzled
Unmotivated
Disarmed
Disoriented
Desperated
Hopeless
Shattered
Deranged
Helpless
Scrapped
Disenchanted
Scorned
Discarded
Unbalanced
3 dic 2009
2 dic 2009
1 dic 2009
agujeros/holes
30 nov 2009
Compartir sueños nos unió más allá del tiempo,
¡tantos mundos posibles!
¡más de los pintados por nuestra imaginación!
Y aún ahora creemos que puede ser,
sin saber qué seremos de mayor,
nos puede la ilusión,
sin prisas,
sin viento,
al sol,
¡que nos gusta estar al sol!
Share dreams join us beyond time,
so many possible worlds!
more than those painted by our imagination!
And even now we believe it can be,
not knowing what we will be when we grow up,
illusion overcomes us!
unhurriedly,
windless,
at the sun,
how much we like being at the sun!
29 nov 2009
28 nov 2009
25 nov 2009
24 nov 2009
23 nov 2009
15 nov 2009
14 nov 2009
12 nov 2009
Recuerdo.
Recuerdo el brillo de tus ojos.
Recuerdo tu voz despertándome,
tras dar la vuelta la llave.
Dice que va a verte,
allí dónde no estás,
yo te miro en una foto,
no envejecerás.
I remember.
I remember the gleam in your eyes.
I remember waking up with your voice,
after turning the key.
He says he visits you,
where you are not,
I look at you in a picture,
you will not age.
fantasmas sin voz. voiceless ghosts
Junto al río se detiene el andar,
las penas se mojan en alcohol.
Parece no amanecer en sus ojos,
sin rumbo, ni vida, ni sol,
sin determinación,
fantasmas sin voz.
Along the river the steps slow down,
sorrows are dipped in alcohol.
It seems not to dawn in his eyes,
no direction, no life, no sun,
without determination,
voiceless ghosts.
8 nov 2009
Enredos. Mess
Tirando de enredos,
de vez en cuando,
algunos nuevos,
otros viejos.
-.-
Pulling of mess,
from time to time,
some, new ones,
others, old ones.
Texto de la imagen: "Puedo deshacerme si no me miras"
6 nov 2009
silencio. silence
Silencio.
No hay nadie,
no hay nada,
nadie ha escrito,
nadie habla.
Silencio.
Incertidumbre,
¿hablo?
¿escribo?
¿dónde estáis?
Silencio.
No lo entiendo,
no pregunto,
no lo grito,
si-len-cio.
Silence.
No one,
nothing,
nobody has written,
nobody talks.
Silence.
Uncertainty,
Should I speak?
Write?
Where are you?
Silence.
I do not understand
I do not ask,
I do not cry it,
Si-len-ce.
5 nov 2009
4 nov 2009
3 nov 2009
tanka. 2
2 nov 2009
Descarga las piedras de tu espalda,
abraza el conflicto y la contrariedad,
la identidad está creada,
no la creas,
multiplica la diferencia,
los límites aumentan,
como en la infancia, ¡juega!
Take down the stones from your back,
embrace conflict and contradiction,
identity is created,
don´t believe it,
multiplying the difference,
limits increase,
as in childhood, play!
31 oct 2009
Si recuerdo bien,
fue junto al río,
cuando un desconocido,
hizo que tus palabras volvieran a mí.
Nunca lo conocí,
pero cuán agradecida fui,
mis lágrimas convirtiéronse en risa
y en tu corazón fluí.
If I remember right,
by the river was,
when a stranger,
made your words come back to me.
I never knew him,
but how grateful I was,
my tears turned back to laughter
and in your heart I flowed.
28 oct 2009
Hoy me siento plena.
Hoy no quiero ver a nadie.
Hoy no quiero que me vean.
Hoy me siento vulnerable.
Hoy me siento equilibrada.
Hoy me siento extrañada.
Hoy me estoy reconstruyendo,
como cada día,
a cucharaditas.
Hoy no es ahora,
y ahora pasan tantas cosas.
Today I feel full.
Today I don´t want to see anyone.
Today I don´t want to be seen.
Today I feel vulnerable.
Today I feel well-balanced.
Today, I feel strange.
Today I am rebuilding,
as every day,
with teaspoons.
Today is not now,
and now so many things are happening.
25 oct 2009
Por la ventana del salón atardecer,
de azul a lilas y rosa y de ahí al gris.
Por la ventana del baño entra una flauta,
por la del tendedero palabras en mandarín.
Through the living room window sunset,
from blue to purple and pink and then gray.
Through the bathroom window a flute comes in,
Through the clothesline´s one words in Mandarin.
22 oct 2009
Con luz tenue,¡hilaridad!
palabras que se pisan con risas,
de sentadas en el sofá,
nos echamos a bailar,
tímidamente, sin alborotar,
con pasos, sin pasos,
¡qué más da!
With tenous light, hilarity!
words that are trodden with laughter,
from sitting on the sofa,
we started to dance,
timidly, without fuss,
with steps, with no steps,
Who cares?
Suscribirse a:
Entradas (Atom)