31 dic 2013

2013


Amor, desamor,
amor al fin y al cabo.
Del corazón constreñido,
al tiempo detenido,
 por relámpagos inesperados
 de amor.

Final del invierno, primavera.
 Celebraba la vida compartida,
a lo nuevo me atrevía.

Verano de paseos en el mar.
Con Yerma,
lo divertido de encontrar
tu pie al despertar, 
Disfrutar los pasos intermedios,
evitando tan sólo el final. 

Otoño y de nuevo invierno.
 ¡Intensidad emocional!
Límites que desconocía.
Momentos mágicos.
Angustias y risas.

Tan amiga del verbo,
pacto con el silencio.
Un final de año tan musical.

(cierre musical con/musical end with Chet Baker )
-.-


Love, heartbreak,
love after all.

  From a constricted heart
to stopped time,
  by unexpected lightning
  of love.

Late winter, spring.
   Celebrating the shared life,
I dared to new.

 Summer walks in the sea.
With Yerma,
 how fun to find
your foot on waking,
Enjoy the intermediate steps,
 avoiding only the end.

 Autumn and winter again.
  Emotional intensity!
Limits unknown.
Magic moments.
Sorrows and laughter.

  So fond as I am of the verb,
covenant with silence.
A such musical end of year.
 

29 dic 2013

B

Me regalaron la B.
 B de:
lsamo, para el corazón.
Belleza, que admirar cada despertar.
Bienestar, disfrutar y compartir cada día.
Boca, para tantas cosas:saborear, hablar, besar, callar, jugar...
ho, para mis sueños velar.
-.-

They gave me as a present a B.
  "B" of:
Balm, for the heart.
Beauty, to admire each awakening.
Welfare, enjoy and share every day.
Mouth, for so many things: tasting, talking, kissing, mute, play ...
Owl, to ensure my dreams.


23 dic 2013

Endless flight. Vuelo sin fin

The voice of space.La voz del espacio. Rene Magritte. 

Song.Canción: Endless flight. Vuelo sin fin. 


22 dic 2013

Colores. Colours

Collage rápido. More than happy, colours. Más que alegres, colores.2013
 Hace unos días recordaba el verso de este poema.
A few days ago I remember the verse of this poem.
"They are not log the days of wine and roses."
"No son largos los días de vino y rosas."

-Aunque para mí todos los días son de vino y rosas, con sus nubes, sus estrellas, su luna, sus tormentas, el viento, la noche...Los colores.-Although for me all days are of wine and roses, with its clouds, its stars, moon, storms, wind, night...The colours.-


They are not long, the weeping and the laughter, 
love and desire and hate.
I think they have no portion in us after
 we pass the gate. 
They are not long, the days of wine and roses,
out of a misty dream 
our path emerges for a while, then closes 
within a dream. 

Ernest Dowson 

No son duraderos, el llanto y la risa,
el amor y el deseo y el odio.
 Creo que no tienen parte en nosotros después de 
que pasamos la puerta. 
No son largos, los días de vino y rosas,
fuera de un sueño brumoso 
nuestro camino emerge por un tiempo, luego se cierra
dentro de un sueño.

13 dic 2013

Efímero.Intenso

De lo efímero y lo intenso. 
Te amaré por segundos. 
Más ahora mismo no puedo. 
-.- 
About the ephemeral and the intensive. 
I´ll love you for seconds. 
More, now I can´t.

Walking. Paseando


Parque de Mª Luisa. Sevilla



Río.Sevilla

12 dic 2013

Paraíso. Paradise

Being with you is something
as returning to paradise.

Sometimes life let us see the whole face of bliss,
without loopholes.

And the ancient words come back.
And the magic that slept hidden in the senses.
-.-
Estar contigo es algo
así como volver al paraíso.

Hay veces que la vida
nos deja ver entero
el rostro de la dicha, sin resquicios.

Y vuelven las palabras antiguas.
Y la magia que dormía escondida en los sentidos.

11 dic 2013

Soledad.Solitude

Solitude/Soledad by Nadia María
And reality is that you pushed me away from you. 
And reality is I try hard not to hear your silence. 
Underwater I connect to myself, 
again and again. 

Y la realidad es que me empujaste lejos de ti.
Y la realidad es que me esfuerzo para no escuchar tu silencio.
Debajo del agua me conecto conmigo,
 una y otra vez.

10 dic 2013

Hablar. Talk


(¿Autoría? Si alguien la conoce indicar en comentarios)



Hablar por hablar o hablar por amar, 
no será mi carácter, 
pero hablo con tal de acercarme. 
Cual bufón con juegos y bromas, aparentando alegría, 
consigo que de manera graciosa ella me sonría. 
Apretando los dientes y sin controlar mi anarquía, 
callo e imagino un tiempo en que me quería.
 Siempre en la imaginación acabo, 
perdiendo la cordura y empezando en la demencia; 
sumergiéndome en un mundo en el que no importa la apariencia. 





7 dic 2013

Silencio. Silence

El silencio, 
a veces necesario, 
para poder ser, 
una y otra vez.
 -.-
Silence,
sometimes necessary,
to be able to be,
once and again.




6 dic 2013

Migajas de amor.Crumbs of love

Migajas de amor,
me saben amargas.
Me besabas, lloraba.
Me abrazabas, me desmayaba.
Me soltabas, me levantaba.

Y bailé esta canción con un extraño, 
 de barbas blancas y sombrero.
Con su niño,
en lugar de contigo. 
  -.-
Crumbs of love,
taste bitter for me.
You kissed me, I cried.
You held me, I fainted.
You loosed me, I stood.

And I danced this song with a stranger,
with withe beard and a hat.
Whits his child,
instead of you.

 The Velvet Underground. I´ll be your mirror

30 nov 2013

Luz de sueño.Dream´s light

"Luz de un sueño"

Antes de apagar la llama 
y hacer desaparecer lo que veo
...Deja que pida un deseo.
-.-  
"Dream´s light"

Before blowing the flame 
and to make disappear what I see
...Let me make a wish. 

24 nov 2013

Mil espejos.Thousand of mirrows


A thousand of mirrows
Climb up my body and feed me,
tell me I'm dead, that anyone can not see us.
make a noise in my soul, let yourself be overcome,
now there is snow on your hands
and in  there is already no pain.

And though you're very wrong
and though you're gone,
in my body  there are a thousand mirrors where I can see you...
where I can see you ...
where I can see you ...

When no one was nothing,
when the noise was vital,
when a kiss was a game,
when the game was to kill,
when it was very easy
and you could distinguish
when your body had nests
I could destroy,
when something dirty you sensed,
impossible to explain,
when your eyes were wondering we are ...
where we wanted to be ...
where we wanted to be ...
where we wanted to be ...

-.-
Trepa por mi cuerpo y dame de comer,
dime que estoy muerto, que no nos pueden ver.
haz un ruido en mi alma, déjate vencer,
ahora hay nieve en tus manos
y en tu voz ya no hay dolor.

Y aunque estés muy equivocada
y aunque tú ya no estés,
en mi cuerpo hay mil espejos donde yo ...
por donde yo te puedo ver ...
por donde yo te puedo ver ...

Cuando nadie era nada,
cuando el ruido era vital,
cuando un beso era un juego,
cuando el juego era matar,
cuando era muy sencillo
y podías distinguir,
cuando en tu cuerpo había nidos
que yo podía destruir,
cuando intuías algo sucio
imposible de explicar,
cuando tus ojos preguntaban estamos ...
donde queríamos estar estamos ...
donde queríamos estar estamos ...
donde queríamos estar estamos ...

23 nov 2013

Intentos.Attempts

Moon 17.11.2013 Seville

Dragones que se iluminan con la luna.
Intentos,
 aún sabiendo de lo efímero del momento.
Es más sencillo pasear.
-.-
Dragons that light up with the moon.
Attempts,
yet knowing about the ephemeral moment.
It is easier to walk.


22 nov 2013

Ojos de búho. Owl eyes

 Atrapada en la red de besos,
 que yo tejía.
 
Ojos de búho,
color miel.

 India del norte,
 caías de tus sueños,
 una y otra vez,
en un intento 
de despertar la realidad.

 -.-
Caught in the web of kisses,
that I wove.

Owl eyes,
honey colour.

India from the North ,
you fell from your dreams,
once and another,
in an attempt
 to wake reality.

http://cargocollective.com/nadiamaria 

20 nov 2013

Ganas.Desire

Si yo quiero y tú quieres, 
 no hay mañana que valga, 
sólo un hoy con ganas. 
-.-
 If you want and I want,
 no tomorrow is woth,
only a today with desire.





15 nov 2013

Para desayunar. To have breakfast

Esta mañana para desayunar,
me hubiera pedido tus besos.

This morning to have breakfast,
I would have asked your kisses.