30 jun 2019

Lanua Inferni

Ando por la abstracción de la vida.
Mensajes inacabados,
reflejos imposibles.

¿Decidir?
Me canto canciones,
cambio de suelo.

Un ancla sin barco.
Por el otro lado.

¿El azul del cielo es el reflejo del mar?

Ausencia presente.
Esqueletos. Espejos.

Bebé, gata, mujer
Bodas de oro.
Cómo si fuera domingo.

Centro,
quitando fricciones,
ampliando posibilidades.

Sentido de orientación más primitivo.

Una primavera por florecer,
analógica.

Toma de tierra.
Lanua Inferni,
festina lente.

En mínimos.
Un paso por detrás.

Mis demonios y yo
brindamos el atardecer.

Una estrella de seis picos,
me regala el mar.
Símbolo de alquimia,
preservación,
protección.
La unión de los opuestos,
el orden del cosmos.

"Intranerso"

*

I walk by the abstraction of life.
Unfinished messages
impossible reflexes.


Decide?
I sing to myself songs,
change of ground.



An anchor without a boat.
By the other side.


Is the blue of the sky the reflection of the sea?

Present absence.
Skeletons. Mirrors.


Baby, cat, woman
Golden weddings
As if it were Sunday.

Center,
removing frictions,
expanding possibilities.

Most primitive sense of orientation.

A spring to bloom,
analog.

Grounding.
Lanua Inferni,
festina lens.

At minimums
One step behind.

My demons and I
we toast/provide the sunset.

A six-pointed star,
the sea gives me
Alchemy symbol,
preservation,
protection.

The union of opposites,
the order of the cosmos.

"Intranerso" / Inner Universe


12 jun 2019

Tránsito. Transit

12.6.2019

Centro.
Quitando fricciones,
ampliando posibilidades.

El tránsito,
lo natural.

(*Palabras escuchadas, ordenadas en mí)
*

Center.
Removing frictions,
expanding possibilities.

The transit,
the natural

(* words heard, settle in/by me)

10 jun 2019

50 años. 50 years.




If I was given fifty years to love you,
I would ask for fifty more.
To love you,
to love us.
There is who look for answer
looking at the sky.
And I,
I find,
I lose
everything
looking into the infinite of your eyes.


Fifty years badly counted are:
seventeen thousand two hundred and fifty days.
Fifty years, well counted, by your side, are:
life, joy, truth, music, kisses and dance.


An anchor without a ship.
A ship without a ruddder.
A rudder without hands.
Hands without heart.
My life without you,
in that way it would have been,
without sense, just be.

My life with you...IS.


You might not realize,
you are a kind of love in extinction.
That I celebrate with honour tonight,
joining my heartbeats
to your sweet melody.

-Poem for Margot & Chuck Israel for their golden wedding-


*

Si me dieran cincuenta años para amarte,
pediría cincuenta más.
Para amarte,.
Para amarnos.


Hay quién busca respuestas mirando al cielo.
Y yo.
Yo encuentro,
yo pierdo
todo,
mirando en el infinito de tus ojos.


Cincuenta años mal contados son:
diecisiete mil, doscientos cinuenta y cinco días.
Cincuenta años, bien contados, a tu lado, son:
vida, felicidad, verdad, música, besos y bailar.



Un ancla sin barco.
Un barco sin timón.
Un timón sin manos.
Manos sin corazón.
Mi vida sin ti,
hubiera sido así,
sin sentido, ser.

Mi vida contigo...ES.

Quizás no os deis cuenta,
sois una especie de amor en extinción,
que celebro con honor esta noche,
uniendo mis latidos a vuestra dulce melodía.

9 jun 2019

Espejos. Mirrors



Sólo si te quedas un tiempo
hay cosas que podrás ver,
sentir,
ser...
Preguntar.

¿Es el azul del cielo
reflejo del mar?

-

Pasajeras.
Efímeras.

Presente ausencia.
Esqueletos de una vida...
Espejos. 

-

Érase una vez,
en un pasillo verde,
un hombre escondido en hojalata,
que respiraba suspiros y desvelos de madrugada, 
deseos y sueños en la mañana...
Que con las gotas de agua salpicadas, 
hacía su oasis 
y también sus lágrimas.

*
Only if you stay some time
there are things that you could see
feel,
be...
Ask.

Is the blue of the sky
a reflection of the sea?

 -

Passagers.
Ephemeral.

Absence present.
Skeletons of a life... Mirrors.

-
 
Once upon a time,
in a green corridor,
a man hidden in tin,
that breathed sighs and sleeplessness at dawn, 
wishes and dreams in the morning ... 
That with the drops of water splashed, 
he made his oasis 
and also his tears.