30 nov 2018

Técula-Mécula


¿Por dónde va la esperanza?
 Nadar en piscina vacía.

Todos los versos me alejan de ti hoy.


                   "Delirante safo sensitiva", (Eskarnia)
el musgo mira al norte.

Siguiendo las señales de salida,
un inesperado paraíso.

Hacer como si no existieras...Error.

Técula-Mécula

Lo que sucede en el silencio,
"desvío onírico".
Quiero que me entre aire.
Tres como señal.

Versículo 14:
"A blanco y nubes"

Naturaleza muerta con tanta vida ... sumergida.

Llevo dos días escuchando sirenas,
buenos días ayer.

 Tu nombre en vuelo.
París, luna llena.
Nada al infinito,
punto efímero.

¿Poner palabras a lo evidente?
Encontré el código,
espera consigna.

La medida de mi pregunta,
8732,
sabor, luz cegadora reflejada en el río.

B S.O.S.

*
Where does the hope go?
Swim in empty pool.

All the verses take me away from you today.

"Delirious Sensual Sap" (Eskarnia)
The moss looks north.

Following the exit signs,
an unexpected paradise

Do as if you did not exist ... Error.

Tecula-Mécula (for you, for me)

 What happens in silence.
"Dream deviation"

I want me to breathe.
 

Three as a signal
Verse 14:
"A white and clouds"

Still life with so much life ... submerged.
I've been listening to sirens for two days.

Good morning yesterday,
  your name in flight.
Paris, full moon.

Nothing to infinity,
ephemeral point.
Put words to the obvious?
I found the code,
wait .

The measure of my question.
8732
Blinding light taste reflected in the river.
B S.O.S.

No hay comentarios:

Publicar un comentario