31 dic 2018

Maravillas. Wonders


 
-He caído
-Gracias por existir

Y atravesé la noche, 
como la que atraviesa la frontera.

Atardeceres rosas,
aceptar el final

Están cortando los troncos
que sostienen las ramas
de las hojas que me gusta escuchar.

Llevo interrogantes y estrellas
¿Cómo explicar el mar?
Celebrar.

Corazones piedra o piedra en forma de corazón,
huellas de herradura en la arena.

A ciegas.

Vivir al margen de las historias personales.
Las voces están fallando.

Sólo veo una densa nada en mis fotos,
afortunadamente llegan hoy nubes.

"Ya va a amanecer, tranquila hija"
Me dice un hombre al pasar cerca de la media noche.

El vuelo de la hoja hasta el río,
una estrella fugaz y la ambivalencia
ante la admiración de la belleza 
a estas caídas.

Disonancias.

Hoy me cogen en brazos.
¡Ay! ¡Los abismos sin  profundidad!

Sería más fácil si lloviera,
madre de las aguas,
mamacocha.

Sin filtro.
A veces tiemblo.
Somos nada, 
somos infinitos infinitos.

Aroha es amor en mahorí.

Salvavidas en el río.
Crear, 
vivir
maravillas.

*

-I've fallen
-Thank you for existing


And I went through the night,
like the one that crosses the border.

Pink sunsets,
accept the end

They are cutting the trunks
that hold the branches
of the leaves that I like to hear.

I carry questions and stars

How to explain the sea?
Celebrate.

Hearts stone or stone in the shape of a heart,
Horseshoe tracks in the sand.

Blindly.

Live apart from personal stories.
The voices are failing.

I only see a dense nothing in my photos,
Fortunately, clouds arrive today.

"Soon It's going to dawn, dear daughter"
A man tells me as he passes near midnight.

The flight of the leaf to the river,
a shooting star 
and ambivalence 
of the admiration of beauty 
to these falls.

Dissonances

Today they take me in arms.
Oh! The abysses without depth!

It would be easier if it rained,
mother of the waters,
mamacocha

Unfiltered.
Sometimes I tremble.

We are nothing,
we are infinite infinities.

Aroha is love in a maori.
 
Lifeguard on the river.
Create,
live
wonders 





19 dic 2018

Tree lover



Muy contenta de la noticia recibida de los cuatro árboles seleccionados 
para la exposición:
“Los árboles que tenemos los árboles que queremos”
28/12/2018-18/1/2019

El viernes 28 las 18.00 en la FUNDACIÓN VALENTÍN DE MADARIAGA 
se inaugura la exposición , enriquecida con aportaciones multidisciplinares de artistas internacionalmente conocidos. Trevor Coleman a la trompeta.
 
 

*
Very happy of the news received from the four trees selected 
by the platform #salvatusarbolessevilla https://salvatusarbolessevilla.wordpress.com/ 
for the exhibition:
"The trees that we have the trees that we want"

On Friday 28th 18.00 at the #FundacionValentindeMadariaga the exhibition is inaugurated, enriched with multidisciplinary contributions from internationally known artists. #trevorcoleman on trumpet.

4 dic 2018

Verdad interior. Inner Truth

Acaricio la superficie.
Cortada, luto.
Dibujando sobre escombros y silencio,
veo el río tras las ramas.

Antes en la madrugada,
me das las gracias por existir,
te digo que no te esperaba...Y caigo.

Atravieso la noche,
como quién atraviesa una frontera.

Pido guía al I Ching:
"la verdad interior"
*
I caress the surface.
Cut, mourning.
Drawing on debris and silence,
I see the river behind the branches.

Before at dawn,
you thank me for existing,
I tell you that I did not expect you ... And I fall.

I go through the night,
as who crosses a border.

I ask for guidance to I Ching:
"The inner truth"

30 nov 2018

Técula-Mécula


¿Por dónde va la esperanza?
 Nadar en piscina vacía.

Todos los versos me alejan de ti hoy.


                   "Delirante safo sensitiva", (Eskarnia)
el musgo mira al norte.

Siguiendo las señales de salida,
un inesperado paraíso.

Hacer como si no existieras...Error.

Técula-Mécula

Lo que sucede en el silencio,
"desvío onírico".
Quiero que me entre aire.
Tres como señal.

Versículo 14:
"A blanco y nubes"

Naturaleza muerta con tanta vida ... sumergida.

Llevo dos días escuchando sirenas,
buenos días ayer.

 Tu nombre en vuelo.
París, luna llena.
Nada al infinito,
punto efímero.

¿Poner palabras a lo evidente?
Encontré el código,
espera consigna.

La medida de mi pregunta,
8732,
sabor, luz cegadora reflejada en el río.

B S.O.S.

*
Where does the hope go?
Swim in empty pool.

All the verses take me away from you today.

"Delirious Sensual Sap" (Eskarnia)
The moss looks north.

Following the exit signs,
an unexpected paradise

Do as if you did not exist ... Error.

Tecula-Mécula (for you, for me)

 What happens in silence.
"Dream deviation"

I want me to breathe.
 

Three as a signal
Verse 14:
"A white and clouds"

Still life with so much life ... submerged.
I've been listening to sirens for two days.

Good morning yesterday,
  your name in flight.
Paris, full moon.

Nothing to infinity,
ephemeral point.
Put words to the obvious?
I found the code,
wait .

The measure of my question.
8732
Blinding light taste reflected in the river.
B S.O.S.

25 nov 2018

Si te dijera. If I told you (haiku)

Llevan tu nombre,
muchos de mis latidos,
Si te dijera...
*
  Carry your name.
Many of my heartbeat,
If I told you...

24 nov 2018

Con corazón. With heart



Inclinada, de vuelta a las calles.
Con corazón, un carrusel y pirámides.
Por el río tres señales de prohibido,
gaviotas y un puente.

Cuervo sobre tres colores
y un horizonte de nubes con luz 

*

Inclined, back to the streets.
With heart, a carousel and pyramids.
By the river three signs of forbbiden,
seagulls and a bridge.

Crow over three colors
and a cloud horizon with light.

19 nov 2018

Aviones de papel. Paper planes


Sara Moon Morgan


“¿Por qué? ¿Por qué me regalas tantos aviones de papel?” 
Y ella me contestó:
”Porque tú… Tú eres mi cielo”

Jairo Aníbal Niño

*
"Why? Why do you give me so many paper planes?
"And she answered:
"Because you ... You are my heaven"


Jairo Aníbal Niño

18 nov 2018

Naturaleza muerta. Death nature

Es sumergida.
Naturaleza muerta
con tanta vida.
*
It is sumerged.
Death nature
with too much life.


(Up left. Dibujo arriba izquierda Virginia P. Ogalla
Down right. Mural abajo derecha Sonia Siamashka )

31 oct 2018

Calibrando. Gaugin

Audio (only Spanish)

Podar,
insiste la abeja.

"Lo que permanece sin decir,
lo dice todo"

Saltando sobre los charcos,
se soltaron los hilos rojos.

Voy a cerrar los ojos...hasta llegar a tu mirada.
¡Hechizo! ¡Burla!

Una palabra, mil historias.
Asoman flores rosas tras el muro.

Sin certeza, con intuición.

"Hoy entraste en mis sueños"
Al siguiente día en el mío, tú.
Si sigo lo invisible, sigo.

"Pequeños temblores,
grandes ajustes"
Cuánta belleza tirada y caída.
Acción.

Me toca marzo...Raíces.
Momo.

Paciencia, dicen mis sueños.
"Es lo que hay" corazón.

Camino del agua.
De la restricción a lo abismal,
cuando más llovía.

-¿Qué haces dentro?
-¿Dentro de dónde?

Caminemos de espaldas.
Sentir verdad...Ser verdad.
Sólo...Todo eso.

"Kogarashi: hacer morir los árboles"

Amante de haikus.
Una herradura en la entrada de la puerta,
la ilusión de la permanencia

Calibrando
Sin rumbo,
mortal que levita.


Ha llegado el frío para quedarse
y la muerte para avivar,
"utopías habitadas".

No sale ningún tren.
Reunión de sillas vacías.
Samhain.


*
Prune,
the bee insists.

"What remains without saying,
says it all"

Jumping over the puddles,
the red threads were released.

I'm going to close my eyes ... until I reach your look.
Spell! Derision!

One word, a thousand stories.
Pink flowers appear behind the wall.
Without certainty, with intuition.

"Today you entered my dreams"

Next day in mine, you.
If I follow the invisible ... I keep on.

"Small tremors,
great adjustments "
How much beauty thrown and fall.
Action

My invitation is March ... Roots.
Momo.

Patience, my dreams say.
"It's what there is" heart.

Water path.
From the restriction to the abysmal.
When it rained most.

-What are you doing inside?
- Inside where?

Let's walk on our backs.
Feel true... Be true.
Only... All that.

"Kogarashi: make trees die"
 

Haikus lover
A horseshoe at the entrance of the door.
The illusion of permanence

Gaugin.


 Aimlessly,
mortal that levitates.

The cold has arrived to stay
and death to revive.
"inhabited utopias"

No train departs.
Meeting of empty chairs.
Samhain


28 oct 2018

Avivar. Revive

Luz día.
Luz artificial.
Luz noche.
Luz interior.

Llegó el frío para quedarse.
Y la muerte para avivar. 

*

Day light.
Artificial light.
Night light.
Inner light.

Cold came to stay.
And death to revive.

22 oct 2018

Semillas. Seeds



Mirar desde atrás,
hacia arriba,
al detalle.


Caen las semillas,
belleza de las sombras.
 *

Look from behind,
look up,
to the detail.


Seeds fall,
beauty at the shadows.


18 oct 2018

Verdad. Truth

Truth. Verdad. 

Sentir verdad. 
Ser verdad. 
Sólo...Todo eso. 
Feel truth. 
Be truth. 
Only...All that.

7 oct 2018

Asoman. Appear. (Haiku)


Asoman flores,
tras los muros de ayer.
En cielo azul.
*
Flowers appear,
behind yesterday's walls.
With blue sky.
 
 
 

30 sept 2018

Espero destino. I wait destiny

Lectura. Audio

Compacta.
Un brindis por la generosidad,
por encima del purgatorio.
Los trenes saben donde van.
Tres de piedra y tres de luz.
Pies descalzos en fila.
La escalera.

La belleza como espejo.
Les deseo incertidumbre y confusión.

Hago una lectura diferente de las señales.
Duda, ahora ser contigo libre.

Se restablecen equilibrios.
-¿Vienes de cerca?
-¿Qué es cerca? ¿Qué es lejos?

El ruido de los cajones vacíos
Inocentes maravillas...Un beso.

Ruge el cielo.
Nuevos paraísos,
espuma de mar.
Qué bonito verte.

Con arena en los pies.

Om tare tuttare ture soha

Al son de mi ola
El año pasado no aterricé,
este espero destino.
Nueve puertas.

Desde la ciudad de los ángeles.
Caricias de luna llena,
revelaciones.

El sueño de los peces...
El bosque.

¡Tiremos piedras al vacío!
¿Me ayudas a moverme por el suelo?

Apariencia y realidad, 
el reflejo en el agua.
*
Compact
A toast for generosity,
above purgatory.

Trains know where they are going.
Three stone and three light.
Bare feet in a row.
Stairs.

Beauty as a mirror
I wish them uncertainty and confusion.

I do a different reading of the signals.
Doubt, now be with you free.

Balances are restored.
-Do you come from close?
-What is close? What is far?

The noise of empty drawers
Innocent wonders ... A kiss.

The sky roars.
New paradises,
Sea foam.
How nice to see you.

With sand on the feet.

Om tare tuttare ture soha

To the sound of my wave
Last year I did not land,
this, I wait for destiny.
Nine doors.

From the city of angels.
Caresses of the full moon,
revelations.

The dream of the fish ...
The forest.

Let's throw stones to the void!
Can you help me move on the ground?

Appearance and reality,
the reflection on the water.

31 ago 2018

Ajena al ayer. Alien to yesterday

Mi sombra pasea a la orilla.
Casa de libélulas.

Yo te miro con las miradas de nuestros encuentros.

Desestabilización, ajustes y celebración.
Todo se puede enredar en un segundo.

Ardemos
Ardemos
Ardemos

Gritan tu nombre en la playa

Muchos infiernos son sueños llenos de mentiras. 
(parafraseando cita del libro: El quinto acuerdo)
 
Bienvenido el juicio final.
Que sólo quede amar.

Me hice amiga del hombre desnudo
...y pesadilla.

Intacta,
sin estrella fugaz.
 
Ya, 
nada.

Mūni (el silencioso buda)
En coma desperté.

Se posa la mariposa en mi mano,
en la tuya ayer una azul.

Camaleón en la puerta
y llaman para cumplir deseos.

Malinalli.

...mejor voz que letras...

Hoy, una mariquita en mi pelo...Confiar
Algo maravilloso está a punto de suceder.

Han recogido las banderas.
Olvidé mis zapatos

La sombra sin cuerpo.

Devolver donde pertenece.

Puede que tenga mensajes nuevos. 

En la misma vibración de sueño,
mas allá de nuestras huellas

Ajena al ayer.
Danzar atento con la magia
Nado a la segunda orilla.

Ternura.
Maleta.
Susurros.

*

My shadow walks to the shore.
House of dragonflies.


I look at you with the looks of our encounters.


Destabilization, adjustments and celebration.
Everything can be entangled in a second.

We burn
We burn
We burn

They scream your name on the beach

Many hells are dreams full of lies.
(paraphrasing quote from the book: The fifth agreement)
 
Welcome the final judgment.
That only remains to love.

I became friend with the naked man
... and nightmare.

Intact,
no shooting star.
 

Already,
nothing.

Mūni (the silent Buddha)
In a coma I woke up.

The butterfly rests on my hand,
in yours yesterday a blue one.

Chameleon on the door
and call to fulfill wishes.

Malinalli

... better voice than writing ...

Today, a ladybug on my hair ... Trust
Something wonderful is about to happen.

They have collected the flags.
I forgot my shoes

The shadow without a body


Return where it belongs.

You may have new messages.

In the same vibration of dream,
beyond our footprints.

Alien to yesterday
Dance attentively with magic.
I swim to the second shore.


Tenderness.
Suitcase.
Whispers

28 ago 2018

Numen II


Numen, la experiencia afectiva de lo sagrado, una toma de conciencia de la dependencia y una comprensión de lo infinito en todo ser finito. Kami para los japones, “presencia”, el poder mágico en todas las manifestaciones del mundo natural, en un instante, en un objeto.

     Todos los pasos que he dado me han traído hasta aquí, hasta ti...ahora.

Si rescato sólo los últimos...Es una canción que ella me regaló la que abrió la puerta al jardín, donde dije sí, a lo que en un inicio dije no. Me acerqué más a la magia y por el sendero de la poesía, más la nada necesaria, apareció la abeja y los once pasos...Tras tres años en tierra de sin saber y un año en el ahora, con el aire fresco de las montañas...Yugen.

Compartir mi sentir, como invitación a conectar con el ahora, tu latir, la magia, la belleza, la mirada curiosa y atenta que filtra y descubre en los paisajes de la vida. Numen como actitud: ¿qué maravillas encontraré, pasarán, o haré que ocurran hoy?

Cosas sencillas: una frase en una pared, un dibujo, un libro, una postal...Tesoros para quien las encuentre. Cuando yo los veo, aparece un escenario emocional que me hace levitar y se tinta el día con versos, historias, aventuras del saber y el sentir. Como al conocer este año la palabra numen...O la idea de unir versos a fotografías una mañana...La simbología del número 12...Y así todo sigue dando sentido y profundidad a la historia, llegando al reloj que marca, las doce claves de los haikus de “Alas al Ahora”.

                          -Vacío-Sentir-Ser-Ahora-Despertar-Confiar-
                        -Corazón-Hazlo-Libre-Apertura-Entrega-Conexión






                                                                   *
Numen, the affective experience of the sacred, an awareness of dependence and an understanding of the infinite in every finite being. Kami for the Japanese, "presence", the magical power in all the manifestations of the natural world, in an instant, in an object.

     All the steps that I have taken they have brought me here, to you, now.

If I rescue only the last ones ... It's a song that she gave me as a gift that opened the door to the garden, where I said yes, to which I said no at first. I got closer to the magic and the path of poetry,plus the necessary nothing, the bee and the eleven steps appeared ... After three years in the land of not knowing and one year in the now, with the fresh air of the mountains ... Yugen.

Share my feeling, as an invitation to connect with the now, your beat, the magic, the beauty, the curious and attentive look that filters and discovers in the landscapes of life. Numen as attitude: What wonders will I find, will they pass, or will I make them happen today?

Simple things: a phrase on a wall, a drawing, a book, a postcard ... Treasures for those who find them. When I see them, an emotional scene appears that makes me levitate and ink the day with verses, stories, adventures of knowledge and feeling. Like discovering this year the word numen ... Or the idea of joining verses to photographs one morning ... The symbology of number 12 ... And so everything continues to give meaning and depth to the story, reaching the clock that marks, the twelve keys of the haikus of "Alas al Ahora".

                   -Emptiness-Feeling-Being-Now-Awakening-Trusting
                   -Heart-Do-Free-Opening-Give oneself up-Connection-

7 ago 2018

Infierno. Hell

Muchos infiernos son sueños llenos de mentiras.
Bienvenido el juicio final
¡Ardamos!
Que sólo quede amar.

(Primer verso parafraseando una frase del libro el quinto acuerdo)
*
Many hells are dreams full of lies.
Welcome the final judgement.
Let's burn!
That only remains Love.

 (First verse paraphrasing a phrase of the book the fifth agreement)

31 jul 2018

Nahui-Ollin

Si dejas de verme,
desaparezco.

Mucho que no decir.
Camas vacías, 
sin equipaje.

Retirada.
Modo silencio,
en itinerancia.

I believe in magic.
Recuperé mi parte.

Estamos en el recreo de la vida.

Primero fui desierto.
Donde  estoy, no lugar.
Evitar fugas.

Cuando el abrazo es del mar.

Se desdibuja.

Refugio para hablar.

Un árbol sin raíces,
(o invisibles)
nuestro bonito amor.


¡Vamos a pintar mensajes
con tizas de colores!

Sonomama

Vas a cortar el aire? (Sí)

Buscándome la vida.

Empiezan...

Antes no se sonreía en las fotos.
Antes esperaba la puesta de sol.
Antes...Quizás mañana.

Hago las "maletas"
para el siguiente "viaje" desconocido.

Esperando el eclipse.
Justo al terminar, 
la que era para ti, se ha perdido.

La llamada.
Esencia.

Nuevos paisajes.
Nahui-Ollin.

*

If you stop seeing me,
I disappear.

A lot not to be said.
Empty beds,
without luggage.

 Withdrawal.
Silent mode,
on roaming.

I believe in magic.
I recovered my part.

We are in the playtime of life.

First I was desert.
Where I am, no place.
Avoid leaks

When the hug is from the sea.

 It blurs.

Shelter to talk.

A tree without roots,

(or invisible ones)
our beautiful love.

Let's paint messages
with colored chalk!

Sonomama

Are you going to cut the air? (Yes)

Looking for my life
 
They start ...

Before people did not smile in the photos.
Before I used to wait for the sunset.
Before ... Maybe tomorrow.

 Packing the suitcases"
for the next unknown "trip".

Waiting for the eclipse.
Right at the end,
the one that was for you, has been lost.

The call.
Essence.

New landscapes
Nahui-Ollin

28 jul 2018

Sin raíces. Without roots



Bonito amor. 
Un árbol sin raíces... 
¿O invisibles? 
 
 
It is a nice love. 
It is a tree without roots... 
Or invisible?
 

30 jun 2018

Con mismo vestido. With he same dress

Desconexión, aprendizaje.
"La versión mejorada de mí"

Libre para ser libre.
¡Qué jóvenes nuestras sombras!
Ser y no ser.

Soy una niña,
como anda un ciempiés,
maravillosos accidentes.

¿Abril? ¿Julio? 
Arde la memoria,
de eso va la vida...
de selecciones naturales.

Demiurgo.
Sal, a la superficie.
El nihilismo me da tranquilidad.

Insuficiencia cardíaca,
con el mismo vestido,
eliminaste toda la conversación.
Definitivo.

*

Disconnection, learning.

"The improved version of me"



Free to be free.
How young our shadows!
To be and not to be


I am a girl,
how a centipede walks,

wonderful accidents.


April? July?
Memory burns,
That's what life is about ...

of natural selections.


Demiurge.

Salt, to the surface.
Nihilism gives me peace of mind.


Heart failure,

with the same dress,

you eliminate the whole conversation. 
Definitive.

31 may 2018

Guardar el azul. Keep the blue

Parece que hoy no desperté.

En el bosque, 
un barco que ya navega,
sin rumbo, por placer.

La ley moral y la ley divina.

Conexión con la luna,
cuatro estaciones, 
se repiten, 
siempre de forma diferente.

"Ojalá tuviera el poder de mandar en mi corazón...
La amo porque no puedo hacer otra cosa"

Árboles que atraviesan edificios vacíos.
Laberintos.
Recuerdo de lo que fue.
En un escaparate.
No se puede enviar un mensaje vacío.

Si el mundo me da cerillas, yo le daré fuego.
Caligrafía de otra época, todo es impermanente.
Voz de polen, nieva flores.

Guardar el azul.
Tristán, un amor de siete meses.

Lo imposible es bello.
Te elegí en sueños.

-¿Qué te detiene?
-¿Para qué?

Una r marca la diferencia entre amo y amor.
Palitos de luz.

¿Qué habia antes del amanecer? 
La noche.

Al final no la rompí.
Silencio y sol tras el cristal.
Ser,
aire, agua, fuego, tierra.

*
 It seems that today I did not wake up.
In the woods,
a ship is already sailing,
aimlessly, for pleasure.


The moral law and the divine law. 
Connection with the moon,
Four Seasons,
they repeat,
always in a different way.

"I wish I had the power to command in my heart ...
I love her because I can not do anything else "

Trees crossing empty buildings.
Labyrinths
I remember what it was.
In a showcase.
Unable to send an empty message

If the world gives me matches, I will fire it.
Calligraphy from another era, everything is impermanent.
Voice of put, snow flowers.
Keep the blue.
Tristan, a love of seven months.

The impossible is beautiful.
I chose you in dreams.

-What's stopping you?
-For what?
  
An r marks the difference between love and love.
Light sticks.

What was there before dawn?
The night.
At the end I didn't break it.
Silence and sun behind the glass.
 
Be,
air, water, fire, earth.

29 may 2018

Numen




Numen, la experiencia afectiva de lo sagrado,
una toma de conciencia de la dependencia
y una comprensión de lo infinito en todo ser finito.
Kami para los japones, “presencia”,
el poder mágico en todas las manifestaciones del mundo natural,
en un instante, en un objeto.

Capturas en la retina de una experiencia afectiva
sumando esencia en palabras.
*Fotografía más versos mecanografiados.
(Acompañado de Alas Al Ahora)

Sala El Cachorro.
Del 5 de junio al 30 de junio de 2018.
C/Procurador 19, Sevilla
Horario 09:00-13:00 16:00-00:00
Amanecer. Amar nacer.
*
Numen, the affective experience of the sacred,
an awareness of dependency
and an understanding of the infinite in every finite being.
Kami for the Japanese, "presence",
the magical power in all the manifestations of the natural world,
in an instant, in an object.

Captures in the retina of an affective experience
adding essence in words.
* Photograph more typed
verses.

Presentation of the Numen project in the El Cachorro Room.
From June 5 to June 30, 2018.
C / Procurador 19, Sevilla
Timetable 09: 00-13: 00 16: 00-00: 00
Dawn. Love being born

15 may 2018

Estaciones. Seasons

Haikus para cuatro estaciones. Se repiten...de forma diferente.
Acuarela original de Aure Gallego sobre papel & poemas de Línea Curva mecanografiados en Edamame. Horario 13:00h. a 16:00 y de 20:00 a 23:00.

Viejos cimientos. 
Ya nada a sostener.
 Iluminación. 

Un parpadeo. 
Dulce amor sin mezclar. 
Frescura, color.

 La noche fresca. 
Celebración de mi sol. 
Tiempo de jugar. 

Hojas al viento. 
Renovar poético
 viste el suelo. 

*
Old foundations 
Nothing to hold. 
Illumination. 

A blink. 
Sweet love without mixing. 
Freshness, color 

The fresh night 
Celebration of my sun. 
Time to play 

Leaves to the wind. 
Renew poetic 
dresses the floor 


   

8 may 2018

Haikus. Alas Al Ahora. Wings to Now


Sin definición.
El vacío creador
latiendo en mí.


Sólo contarán,
los latidos sentidos.
Di lo que quieres


Sentir, ahora.
Vértigo de mañanas.
Quiero sólo ser


He olvidado.
Y entre dos segundos,
ahora vivo.


El origen,
auténtico despertar.
Estar en tu ser.


En movimiento,
confío cada paso,
al universo.

Querido tiempo,
a corazón desnudo,
susurro vida.


Ahora, ¡hazlo!
Deja de intentarlo.
Sé, si quieres miel.


Tiempo de aire,
unidos por el amor.
Libres en vuelo.


En mi pupila,
una niña sonríe.
Brazos abiertos.


Sal fuera, frágil.
Entrega a la vida.
Romper la semilla.


Mirar la luna,
sin respuestas, preguntas.
Sentir conexión.

*

Only will count
felt heartbeats.
Say what you want


Only feel, just now.
Dizziness of tomorrows.
Only want to be.

No definition
The creative emptiness,
is beating in me.


Go outside, fragile.
Decide self given to life.
Time to break the seed


Looking at the moon,
without answers, or questions.
Feeling connection.


I have forgotten.
And now I live
between two seconds
In movement,
I entrust each step,
to universe


Time of air,
United by love,
Free in flight.


I see in my wards,
a little girl smiling
open arms and heart


Go to origin,
authentic awakening.
To be in your being


Now, do it!
Stop trying it.
Be, if you want honey.


Dear time,
with naked heart,
I whisper life.

Exposición: Alas al Ahora. Exhibition: Wings to "Now"




Del 17/4 al 31/5/2018.
Exposición en La Sin Miedo.

Alas al Ahora es una invitación a sentir
y conectar con el aquí y el ahora,
con tu esencia, lo invisible.

12 haikus acompañados con 12 dibujos,
líneas de grafito que surgen del impulso, enmarcados en kakemono.

Canción para escuchar durante la experiencia:
White Peacock. Album: I Origins

El Teatro Sensorial de "Alas Al Ahora"
será realizado con posterioridad a la exposición,
el viernes 8/6/2018 a las 21:30.
Para reservar tu plaza:
 lineacurva@hotmail.es
(Aforo limitado)
Fotos
Poemas. Haikus 

*
Wings to "Now" is an invitation

to feel and connect with the here and now, with the essence.

The main proposal is framed in kakemono.

12 haikus accompanied with 12 drawings,

graphite lines that emerge from the impulse,

showing and inviting the invisible.


Haikus Pictures

3 may 2018

Sin Rumbo. Aimlessly


Partió sin rumbo.
Un barco que navega,
sólo por placer
*
It sailed aimlessly.
A boat that sails,
just for pleasure

30 abr 2018

He venido para marcharme. I have come to leave



Vías del tren en el cielo.
Prado nevado,
violetas escarchadas.
 
Que la sal del mar
saque a tu alma a bailar.

Fin del viaje.
 
Me acojo al derecho a no saber.
Necesito darle la vuelta.
Ningún reloj funciona.
Estrellas en mis piernas.
De pasear por la orilla a nadar en el mar.
 
Decidir pasear bajo la tormenta.
Me tecleas en el oído.
Noli me tangere
¿Hay paz en el desorden?
 
Olvido de impresiones y propósitos.
...Y si sopla el viento...
Mis raíces están en el cielo.
 
Lo reciente de todo lo nuevo
Un infierno al día es suficiente
Agua sobre agua,
entre hierro caído y piedra
.
Nigredo, rubedo, albedo.
 
Te sientas en el umbral del verano?
El frío te mantiene despierta.
 
Memoria acústica
Olvidaba el nombre del lugar al que volver.
Por mis venas, nuevo comienzo.
 Ya hay fecha, alma de luna, sin fuego,
más vulnerable de día. 
 
He venido para marcharme.
 
*
 
Train tracks in the sky.
Snowy meadow,
frosty violets.

That the salt of the sea 
take your soul out to dance.

The end of the trip.

I take the right not to know.
I need to turn it around
No clock works.
Stars on my legs.
From walking along the shore to swim in the sea.

Decide to walk under the storm.
You're typing in my ear
Noli me tangere
Is there peace in the mess?

Forgetting impressions and purposes.
... And if the wind blows...
My roots are in heaven.

The recent of everything new
One hell a day is enough.
Water over water,
between fallen iron and stone.
.
Nigredo, rubedo, albedo.

Do you want to sit on the threshold of summer?
The cold keeps you awake.

Acoustic memory
I forgot the name of the place to return to.
In my veins, new beginning.
  There is already a date, soul of the moon, without fire,
mose vulnerable during the day.

I have come to leave.


22 abr 2018

Nigredo, rubedo, albedo


Viejos cimientos.
Ya nada a sostener.
Iluminación.

*

Old foundations,
nothing to hold.
Lighting. 
 
 
Nigredo, rubedo, albedo
Pérdida, sacrificio, iluminación
Lost, sacrifice, lighting

14 abr 2018

Cambia el orden. Change the order

Sopla el viento.
Evitar que se vuele,
cambiar el orden.

*

Wind blows.
To prevent it from flying,
change the order

31 mar 2018

A máquina de escibir. With writing machine


Comenzamos mes.
Los mapas me duran sólo un viaje.
Numen.

El sí estaba prohibido.
Confío en que puedas contar.
Arremángame.

Y con el sol el agua...
se convierte en vapor.


Prometo ser extraña,
hacer sonar las alarmas con risas,
ser nada cada amanecer.

Habla el silencio.
Kinesfera.
Teoría de los afectos, barroco.
Intensidad cuántica.

Última noche del invierno.

Sin coraza.
Luz en la oscuridad.

El mar.
Pensamientos en pausa,
a máquina de escribir.

*

We start month.
The maps last me only one trip.
Numen
The "si" was forbidden.
I trust you can count.
Roll up.
And with the sun the water ...
becomes steam.
I promise to be strange,
make the alarms sound with laughter,
be nothing every dawn.
Silence talks.
Kinesphere.
Theory of affects, baroque.
Quantum intensity.
Last night of winter.
Without armor.
Light in the darkness.

The sea
Thoughts on pause,
with writing machine.