Audio: (only in Spanish)
https://go.ivoox.com/rf/79783733
Camino al atardecer
Compartir las estrellas escondidas.
El sonido de la tierra en el suelo.
Mapache, abuelito.
para sentir una flor...
Una vela que se consume,
cumpliendo su misión:
alumbrar.
Cae una lágrima en el pecho,
un tambor.
Todo es un abrir y cerrar de ojos.
Fiel a la escucha.
Han vuelto las mariposas
Renacer
Se escucha la campana del rin
Cruzar la puerta de la noche.
Ser la mirada.
De lo real a lo simbólico
y viceversa.
Y cuando cesa la lluvia se escucha el océano
No se muere porque el corazón se para.
Se muere porque la vibración se acaba.
Llamada del invierno.
Imagina entender el lenguaje del océano.
Entre eclipses.
Los pájaros descansan,
se posan en las ramas.
*
Walking to sunset.
Share the hidden stars.
The sound of the earth on the ground.
Raccoon, grandpa.
To feel a flower ...
A candle that is consumed,
fulfilling its mission:
light.
A tear falls on the chest,
a drum.
Everything is the blink of an eye.
Faithful to listen.
The butterflies are back
Reborn
The ring bell is heard
Go through the door of the night.
Be the look.
From the real to the symbolic
and vice versa.
And when the rain stops you hear the ocean
It does not die because the heart stops.
It dies because the vibration ends.
Call of the winter.
Imagine understanding the language of the ocean.
Between eclipses.
The birds rest
they perch on the branches.