30 jun 2020

6.2020. Salvo la vida. Safe life


Buen pulso.
Me hace preguntas.
Correr los velos, ver, verdad.
Filtrando la luz.
Un faro entre las nubes
Paréntesis

Luna de fresa,
Entrar en el agua,
con los ojos cerrados.

Se abren las fronteras,
la silueta límite entre el azul y el verde.
Dejemos que el amor nos haga.

Nada que perder,
salvo la vida.
(salvo de excepción y salvar)

Cerrar. Apagar
Ida y vuelta.

Las alas de la sombra.
El sol brilla ajeno a la existencia de la tierra.

Nueve letras y muchas líneas imaginarias.
Despliegue.
La fuente.

Piedras pulidas
Despertando a shakti
Inocencia
Asentando el terreno

Tiempo desnudo
Hada Morgan.
Como si nada,
mayor disponibilidad

Viento que silencia.

Vuelven las palabras.
Cada ahora en su esencia.
La dulzura del ser.
La danza se aplaude desde las  las estrellas.
Y las nubes que se levantan, vuelven a caer.

El nombre de las plantas
 El latido del sol

*

Good pulse.
He asks me questions.

Run the veils, see, truth.
Filtering the light.

A lighthouse in the clouds
Parenthesis
Audio

Strawberry Moon,
Enter the water,
with eyes closed.

The borders are opened,
the borderline silhouette between blue and green.

Let love make us.
Nothing to lose,
saved the life.

To close. To turn off
Round trip.

The wings of the shadow.
The sun shines oblivious to the existence of the earth.

Nine letters and many imaginary lines.
Deployment.
The fountain.


Polished stones
Waking up shakti
Innocence
Settling the ground

Naked time
Fairy Morgan.
Like nothing,
increased availability

Silent wind.
The words return.

Every now in its essence.
The sweetness of being.
The dance is applauded from the star clouds.
And the clouds that rise, fall again.

The name of the plants
The beat of the sun