30 sept 2019

"Y el nombre es ruido y eco". "And the name is noise and echo"

Se sumar con la línea del horizonte del mar 
desdibujada por la bruma
Cuchara de madera,
necesito poner un alarma.

Lluvia sobre mí.
Hoy los pequeños rincones desvelan sus misterios.
Las flores quieren besar el suelo.

Me regalan belleza y fragilidad.
Encuentro en sueños.

La posibilidad de la luz.
La belleza de las imágenes invertidas.
"principiar a romperse" consentir.

Hasta que llega la canción
dónde estàn mis huesos.

Mo Cuishle

Puedo ver la luna entre las nubes.
Y mientras... Estoy dividida.
Pedí señales claras,
el labio respondió.

Creí que era de noche.
Al mar,
gota a gota...
"Y el nombre es ruido y eco" Marco Aurelio
"Mecánica celeste" Jorge Guillén

Hoy todo se evapora en mí.
Me apetecen versos.

Caen las capas con naturalidad
como las hojas de otoño.
Destilando certezas.

Heyoan, el viento que musita la verdad 
a través de los siglos.

Estoy bajo un cielo 
de estrellas invisibles.

*

I know how to add with the sea horizon line 
blurred by the mist.
 
Wooden spoon,
I need to set an alarm.

Rain over me.
Today the little corners reveal their mysteries.
The flowers want to kiss the ground.

They give me beauty and fragility.
Meeting in dreams.

The possibility of light.
The beauty of inverted images.
"begin to break" consent.

Until the song arrives 
where are my bones?
 
Mo Cuishle

I can see the moon among the clouds.
And while ... I'm divided.
I asked for clear signs,
The lip responded.

I thought it was night.
 
Sea,
drop by drop...
 
"And the name is noise and echo" Marco Aurelio
"Celestial mechanics" Jorge Guillén

Today everything evaporates in me.
I fancy verses.

The layers fall naturally 
like the autumn leaves.
Distilling certainties.

Heyoan, the wind that whispers the truth
through the centuries.

I am under a sky of invisible stars.