31 dic 2018

Maravillas. Wonders


 
-He caído
-Gracias por existir

Y atravesé la noche, 
como la que atraviesa la frontera.

Atardeceres rosas,
aceptar el final

Están cortando los troncos
que sostienen las ramas
de las hojas que me gusta escuchar.

Llevo interrogantes y estrellas
¿Cómo explicar el mar?
Celebrar.

Corazones piedra o piedra en forma de corazón,
huellas de herradura en la arena.

A ciegas.

Vivir al margen de las historias personales.
Las voces están fallando.

Sólo veo una densa nada en mis fotos,
afortunadamente llegan hoy nubes.

"Ya va a amanecer, tranquila hija"
Me dice un hombre al pasar cerca de la media noche.

El vuelo de la hoja hasta el río,
una estrella fugaz y la ambivalencia
ante la admiración de la belleza 
a estas caídas.

Disonancias.

Hoy me cogen en brazos.
¡Ay! ¡Los abismos sin  profundidad!

Sería más fácil si lloviera,
madre de las aguas,
mamacocha.

Sin filtro.
A veces tiemblo.
Somos nada, 
somos infinitos infinitos.

Aroha es amor en mahorí.

Salvavidas en el río.
Crear, 
vivir
maravillas.

*

-I've fallen
-Thank you for existing


And I went through the night,
like the one that crosses the border.

Pink sunsets,
accept the end

They are cutting the trunks
that hold the branches
of the leaves that I like to hear.

I carry questions and stars

How to explain the sea?
Celebrate.

Hearts stone or stone in the shape of a heart,
Horseshoe tracks in the sand.

Blindly.

Live apart from personal stories.
The voices are failing.

I only see a dense nothing in my photos,
Fortunately, clouds arrive today.

"Soon It's going to dawn, dear daughter"
A man tells me as he passes near midnight.

The flight of the leaf to the river,
a shooting star 
and ambivalence 
of the admiration of beauty 
to these falls.

Dissonances

Today they take me in arms.
Oh! The abysses without depth!

It would be easier if it rained,
mother of the waters,
mamacocha

Unfiltered.
Sometimes I tremble.

We are nothing,
we are infinite infinities.

Aroha is love in a maori.
 
Lifeguard on the river.
Create,
live
wonders 





19 dic 2018

Tree lover



Muy contenta de la noticia recibida de los cuatro árboles seleccionados 
para la exposición:
“Los árboles que tenemos los árboles que queremos”
28/12/2018-18/1/2019

El viernes 28 las 18.00 en la FUNDACIÓN VALENTÍN DE MADARIAGA 
se inaugura la exposición , enriquecida con aportaciones multidisciplinares de artistas internacionalmente conocidos. Trevor Coleman a la trompeta.
 
 

*
Very happy of the news received from the four trees selected 
by the platform #salvatusarbolessevilla https://salvatusarbolessevilla.wordpress.com/ 
for the exhibition:
"The trees that we have the trees that we want"

On Friday 28th 18.00 at the #FundacionValentindeMadariaga the exhibition is inaugurated, enriched with multidisciplinary contributions from internationally known artists. #trevorcoleman on trumpet.

4 dic 2018

Verdad interior. Inner Truth

Acaricio la superficie.
Cortada, luto.
Dibujando sobre escombros y silencio,
veo el río tras las ramas.

Antes en la madrugada,
me das las gracias por existir,
te digo que no te esperaba...Y caigo.

Atravieso la noche,
como quién atraviesa una frontera.

Pido guía al I Ching:
"la verdad interior"
*
I caress the surface.
Cut, mourning.
Drawing on debris and silence,
I see the river behind the branches.

Before at dawn,
you thank me for existing,
I tell you that I did not expect you ... And I fall.

I go through the night,
as who crosses a border.

I ask for guidance to I Ching:
"The inner truth"