31 jul 2018

Nahui-Ollin

Si dejas de verme,
desaparezco.

Mucho que no decir.
Camas vacías, 
sin equipaje.

Retirada.
Modo silencio,
en itinerancia.

I believe in magic.
Recuperé mi parte.

Estamos en el recreo de la vida.

Primero fui desierto.
Donde  estoy, no lugar.
Evitar fugas.

Cuando el abrazo es del mar.

Se desdibuja.

Refugio para hablar.

Un árbol sin raíces,
(o invisibles)
nuestro bonito amor.


¡Vamos a pintar mensajes
con tizas de colores!

Sonomama

Vas a cortar el aire? (Sí)

Buscándome la vida.

Empiezan...

Antes no se sonreía en las fotos.
Antes esperaba la puesta de sol.
Antes...Quizás mañana.

Hago las "maletas"
para el siguiente "viaje" desconocido.

Esperando el eclipse.
Justo al terminar, 
la que era para ti, se ha perdido.

La llamada.
Esencia.

Nuevos paisajes.
Nahui-Ollin.

*

If you stop seeing me,
I disappear.

A lot not to be said.
Empty beds,
without luggage.

 Withdrawal.
Silent mode,
on roaming.

I believe in magic.
I recovered my part.

We are in the playtime of life.

First I was desert.
Where I am, no place.
Avoid leaks

When the hug is from the sea.

 It blurs.

Shelter to talk.

A tree without roots,

(or invisible ones)
our beautiful love.

Let's paint messages
with colored chalk!

Sonomama

Are you going to cut the air? (Yes)

Looking for my life
 
They start ...

Before people did not smile in the photos.
Before I used to wait for the sunset.
Before ... Maybe tomorrow.

 Packing the suitcases"
for the next unknown "trip".

Waiting for the eclipse.
Right at the end,
the one that was for you, has been lost.

The call.
Essence.

New landscapes
Nahui-Ollin

28 jul 2018

Sin raíces. Without roots



Bonito amor. 
Un árbol sin raíces... 
¿O invisibles? 
 
 
It is a nice love. 
It is a tree without roots... 
Or invisible?