Una foto al día para/One picture a day for Lino.11.2016 |
Barcos en colegios, sin sirena, sin filas.
Poemas que dan forma, salida, llegada, se soltó el ancla.
Claqué y belleza en las grietas, en la pastelera,
en pasillos, ríos, lo pequeño, lo viejo, la libreta,
el árbol en mitad del tráfico,
el buzón y su mano pequeña.
Un vino blanco, café, aguacate...antes de seguir.
La mirada de la infancia.
*Y Lino duerme entre las diferentes tonalidades de la luz.
-.-
-.-
Boats in schools, without siren, without queues.
Poems giving shape, departure, arrival, the anchor was released.
Claque and beauty in the cracks, in the pastry shop,
in corridors, rivers, the small, the old, the notebook,
The tree in the middle of traffic,
The mailbox and her small hand.
A white wine, coffee, avocado ... before keep on.
The look of childhood.
* And Lino sleeps between the different tonalities of light.
* And Lino sleeps between the different tonalities of light.
-.-